JOSEP TORMO DÓNA A LA BIBLIOTECA UN DELS DICCIONARIS D’ANGLÉS-CASTELLÀ MÉS ANTICS DEL MÓN

Una nova joia bibliogràfica s’ha incorporat a la Biblioteca Municipal d’Alcoi gràcies a la generosa donació del professor Josep Tormo Colomina. Es tracta del llibre A Dictionary, Spanish and English, and English and Spanish, containing the signification of their words and their different uses; together with the terms of arts, sciences, and trades…, imprés a Londres l’any 1778. Es tracta d’un dels diccionaris anglocastellans més antics del món; el quart diccionari que va vore la llum durant el segle XVIII, després dels diccionaris confeccionats pel capità John Stevens (1705-1706) i pels espanyols Pin15-Donació Josep Tormo_1eda (1740) i Giral Delpino (1763), els quals eren professors de castellà a Londres. Per orde d’antiguitat, estaríem parlant del sisè diccionari anglés-castellà des dels primers diccionaris de Richard Percival (1591) i John Minsheu (1617).
Giuseppe Marco Antonio Baretti (1719-1789), conegut a Anglaterra amb el nom de Joseph Baretti, va ser un crític literari italià i autor de dos diccionaris d’idiomes de traducció influents. Al seu país natal va convertir-se en un expert en literatura i crítica literària, però els seus escrits eren tan polèmics que va haver d’abandonar Itàlia. Durant molts anys va portar una vida errant fins que va arribar a Londres, on va residir fins la seua mort. Ací va ser nomenat secretari de la Reial Acadèmia de les Arts, i va conèixer prestigiosos intel•lectuals com Samuel Johnson i David Garrick.
Des de la Biblioteca Municipal i en nom de l’Ajuntament, el regidor de Cultura Paco Agulló ha volgut “agrair aquesta donació, així com tantes altres que ens fan a diari i que ens permeten garantir la conservació del patrimoni bibliogràfic de la nostra ciutat. Josep Tormo és tota una referència en l’estudi de les nostres comarques, i a més del seu treball ens llega a tots els alcoians obres que són autèntics tresors per a la nostra Biblioteca”.

15-Donació Josep Tormo_2

CURSO INTENSIVO BÁSICO DE LENGUA CHINA

ImagenGabriel Terol Rojo és professor en la Facultat de Filologia de la Universitat de València. En aquest llibre l’autor pretén formar els alumnes en les nocions bàsiques sobre la llengua xinesa: entendre la natura de l’escriptura, ser capaços de reconéixer els ideogrames principals i manejar un vocabulari bàsic.

LA EXPRESIÓN DE LA SEXUALIDAD EN LAS TRADUCCIONES ESPAÑOLAS DE HAMLET

Imagenl’alcoià Bartolomé Sanz Albiñana, doctor en filologia anglesa, ha publicat La expresión de la sexualidad en las traducciones españolas de Hamlet, un monografia sobre Shakespeare en la que estudia el llenguatge sexual en l’obra de l’escriptor. Per a aquest estudi ha analitzat més de cinquanta traduccions espanyoles de Hamlet i tracta d’identificar les estratègies utilitzades pels traductors per a transmetre el doble sentit dels jocs de paraules amb la fi de recrear l’ambigüitat del text original.